{"id":289,"date":"2015-01-05T10:14:39","date_gmt":"2015-01-05T10:14:39","guid":{"rendered":"http:\/\/dreamart.co.in\/blog\/?p=289"},"modified":"2024-03-09T13:38:50","modified_gmt":"2024-03-09T13:38:50","slug":"language-translation-for-you","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/dreamart.co.in\/blog\/language-translation-for-you\/","title":{"rendered":"LANGUAGE TRANSLATION FOR YOU"},"content":{"rendered":"<p><img decoding=\"async\" class=\"aligncenter\" title=\"Photo by geralt\" src=\"http:\/\/dreamart.co.in\/blog\/wp-content\/uploads\/2015\/01\/fd8c65bbcfd8af64d75c2ca2_640_language.jpg\" alt=\"language photo\" \/><\/p>\n<p>Language Translation services\u00a0are meant to help people understand a piece of writing.\u00a0 So the translator acts as a go-between, conveying what the writer wants to say to the audience.\u00a0 He \u00a0or she is a messenger, taking the message from the writer to the audience.<\/p>\n<h2>Understanding the Translator or Writer<\/h2>\n<p>There are many reasons why it\u2019s important to understand the writer.\u00a0 Words are slippery things which can mean one thing or the other, depending on the context in which they are used.\u00a0 When you\u2019re translating Ancient Greek, the word \u201clogos\u201d can be translated as \u201clanguage\u201d or \u201cthought.\u201d\u00a0 When you\u2019re translating English, the word \u201cdate\u201d can refer to a dried fruit or an outing involving two people looking to get romantically involved.\u00a0 So it\u2019s important for the translator to understand where exactly the writer is coming from.\u00a0 This will help them to decipher the writer\u2019s true meaning.<\/p>\n<p>The examples used here are simple ones but when it comes to more complex forms of writing, like technical or medical text, it may be necessary to read more of what the writer has written in order to get an understanding of their thought and style.\u00a0 Even if the material being translated is promotional or marketing-oriented, it can be dependent on slang or inside jokes that the translator is unaware of.\u00a0 So it\u2019s important to clarify these before providing language translation services.<\/p>\n<h2>Understanding the Audience<\/h2>\n<p>This is the other important part of providing languagetranslation services.\u00a0 Eventually, everyone writes and translates for an audience.\u00a0 The aim is to reach that audience and make them understand what is being said.\u00a0 You want the audience to respond positively to the message imbedded in the writing.\u00a0 So you need to avoid slipups which can happen if the audience places a different connotation on the words being used in translation.<\/p>\n<p>What is the audience like?\u00a0 Where do they come from?\u00a0 What age group do they belong to?\u00a0 What\u2019s important to them?\u00a0 And do they use a standard form of the destination language or something slightly different?\u00a0 Accuracy in word usage is very important if you want the audience to respond to the translation.<\/p>\n<h2>Marketing Language Translation Tips<\/h2>\n<p>When providinglanguage translation services, it\u2019s important to understand the audience who will be reading the translation in the destination language.\u00a0 Often, language translation is used for marketing and advertising purposes.\u00a0 And when it comes to spreading the word about your product or service, certain qualities about the target audience have to be taken into consideration.\u00a0 If you have a brand name and a certain company image, you want to stick to it without turning off your target demographic.<\/p>\n<ul id=\"listing\">\n<li><strong>Younger and older generations &#8211;\u00a0<\/strong>\u00a0If the audience you\u2019re trying to reach is young, they\u2019re more likely to respond to slang and be in touch with trends.\u00a0 For such an audience, it might even work to retain the same slang words that are being used in the source language or to replace them with other slang words.\u00a0 For an older demographic, you\u2019ll want to keep the translation more formal.<\/li>\n<li><strong>Exposure to media &#8211;\u00a0<\/strong>\u00a0When you\u2019re translating for a particular audience, you need to think about how familiar they are with your subject matter.\u00a0 The greater the audience\u2019s exposure to media, the more knowledgeable they\u2019re going to be about current affairs and trends and the less you\u2019ll have to explain any references to them in your translations.<\/li>\n<li><strong>Cultural background &#8211;\u00a0<\/strong>Different cultures value different things.\u00a0 For example, data shows that Americans are more individualistic whereas the French value politeness and etiquette.\u00a0 This doesn\u2019t mean that there aren\u2019t any polite Americans or individualistic Frenchmen out there but the two cultures are different and you have to consider what they value when translating.\u00a0 If it\u2019s possible to have two different translations of the same thing but one might have more meaning for the people who will be reading it because of their cultural values, then it makes sense to go with that.<\/li>\n<\/ul>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Language Translation services\u00a0are meant to help people understand a piece of writing.\u00a0 So the translator acts as a go-between, conveying what the writer wants to say to the audience.\u00a0 He \u00a0or she is a messenger, taking the message from the writer to the audience. Understanding the Translator or Writer There are many reasons why it\u2019s &hellip; <a href=\"https:\/\/dreamart.co.in\/blog\/language-translation-for-you\/\" class=\"more-link\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">LANGUAGE TRANSLATION FOR YOU<\/span> <span class=\"meta-nav\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":4,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[2],"tags":[39],"aioseo_notices":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/dreamart.co.in\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/289"}],"collection":[{"href":"https:\/\/dreamart.co.in\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/dreamart.co.in\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dreamart.co.in\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/users\/4"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/dreamart.co.in\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=289"}],"version-history":[{"count":1,"href":"https:\/\/dreamart.co.in\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/289\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":522,"href":"https:\/\/dreamart.co.in\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/289\/revisions\/522"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/dreamart.co.in\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=289"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/dreamart.co.in\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=289"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/dreamart.co.in\/blog\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=289"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}